Your guidebook for an unforgettable holiday in Noto

Katia
Your guidebook for an unforgettable holiday in Noto

Start your day with a great breakfast!

Starting your day in one of these places, eating traditional Sicilian sweets, will make your day more enjoyable! -------------------------------------------------------------------------------------- Iniziare la giornata in uno di questi luoghi, alla scoperta delle dolcezze siciliane renderà sicuramente la tua giornata più piacevole!
This pastry shop offers a wide variety of typical Sicilian sweets, for example you can taste: typical cannoli, croissants and "paste" filled with a delicious homemade ricotta and the tasty granita. Excellent quality at a fair price! La Pasticceria al Fico d'India offre una grande varietà di dolci tipici siciliani, tra questi, puoi gustare: i tipici cannoli, cornetti e paste ripieni di una deliziosa ricotta fatta in casa e la gustosa granita. Ottima qualità ad un prezzo davvero conveniente!
9 lokal ang nagrerekomenda
Pastry Al Fico d'India
16 Via Napoli
9 lokal ang nagrerekomenda
This pastry shop offers a wide variety of typical Sicilian sweets, for example you can taste: typical cannoli, croissants and "paste" filled with a delicious homemade ricotta and the tasty granita. Excellent quality at a fair price! La Pasticceria al Fico d'India offre una grande varietà di dolci tipici siciliani, tra questi, puoi gustare: i tipici cannoli, cornetti e paste ripieni di una deliziosa ricotta fatta in casa e la gustosa granita. Ottima qualità ad un prezzo davvero conveniente!
This is the classic pastry shop of the past, run by a family that hand down the tradition from one generation to the next. Also here you can find the classic Sicilian sweets, such as cannoli, cassate and the inevitable granite. La Pasticceria Mandolfiore è la classica pasticceria di una volta, gestita da una famiglia che tramanda la tradizione di generazione in generazione. Anche qui puoi trovare i classici dolci siciliani, come i cannoli, la cassate e le immancabili granite.
10 lokal ang nagrerekomenda
Pasticceria Mandolfiore
2 Via Ducezio
10 lokal ang nagrerekomenda
This is the classic pastry shop of the past, run by a family that hand down the tradition from one generation to the next. Also here you can find the classic Sicilian sweets, such as cannoli, cassate and the inevitable granite. La Pasticceria Mandolfiore è la classica pasticceria di una volta, gestita da una famiglia che tramanda la tradizione di generazione in generazione. Anche qui puoi trovare i classici dolci siciliani, come i cannoli, la cassate e le immancabili granite.

The most beautiful beaches in Noto

Why don't you get on with your day in a beach with crystal-clear water? Spectacular seabeds, empty beaches and white sand are waiting for you... the most beautiful sea for a special swim! Here in Noto, thanks to the presence of natural coastal areas, you can make an excursion, but next to the wildest areas, you will also find beaches that are equipped with all the services for a relaxing holiday by the sea. ------------------------------------------------------------------------------------- Perchè non continuare la giornata in una splendida spiaggia cristallina? Ti aspettano fondali spettacolari e acque cristalline, spiagge deserte e sabbie bianche... il mare più bello per un bagno davvero speciale! Qui a Noto, grazie alla presenza di diverse aree naturali di costa potrai fare escursioni avventurose; accanto alle aree più selvagge, troverai anche spiagge e lidi attrezzati di tutti i servizi per una rilassante vacanza al mare.
Eloro beach is wide, rich in golden sand and creates a wonderful contrast of colours with the crystal-clear water; there is also a rocky area that meets the Nature Reserve of "Vendicari". The public beach is neat, is not too crowded and is only 5 minutes walk from the car park. La spiaggia di Eloro, del lido di Noto, è ampia e ricca di sabbia dorata che crea un piacevole contrasto di colore con il mare cristallino; vi è, inoltre, una zona rocciosa, la quale va poi a congiungersi con la riserva naturale di Vendicari. La spiaggia libera è ordinata e pulita, non è troppo affollata e dista solo 5 minuti di camminata dal parcheggio.
6 lokal ang nagrerekomenda
Lido Beach Noto, Distrito ng Eloro
Viale Lido
6 lokal ang nagrerekomenda
Eloro beach is wide, rich in golden sand and creates a wonderful contrast of colours with the crystal-clear water; there is also a rocky area that meets the Nature Reserve of "Vendicari". The public beach is neat, is not too crowded and is only 5 minutes walk from the car park. La spiaggia di Eloro, del lido di Noto, è ampia e ricca di sabbia dorata che crea un piacevole contrasto di colore con il mare cristallino; vi è, inoltre, una zona rocciosa, la quale va poi a congiungersi con la riserva naturale di Vendicari. La spiaggia libera è ordinata e pulita, non è troppo affollata e dista solo 5 minuti di camminata dal parcheggio.
Calamosche Beach is located inside the Nature Reserve of Vendicari; a short and pleasant walk in the Mediterranean vegetation, full of oregano and fennel bushes, leads you to this wonderful beach. The water is clear and you can admire a wide variety of fish, even on shore. I can only imagine snorkeling here... La Spiaggia di Calamosche si trova all'interno della Riserva Naturale di Vendicari; una piacevole passeggiata in mezzo alla macchia mediterranea con cespugli di origano e finocchietto e si raggiunge questa spiaggia meravigliosa. L'acqua è limpida e si possono ammirare numerosi pesci, anche a riva. Posso solo immaginare poter fare snorkeling qui...
224 lokal ang nagrerekomenda
Dalampasigan ng Calamosche
Contrada Vendicari
224 lokal ang nagrerekomenda
Calamosche Beach is located inside the Nature Reserve of Vendicari; a short and pleasant walk in the Mediterranean vegetation, full of oregano and fennel bushes, leads you to this wonderful beach. The water is clear and you can admire a wide variety of fish, even on shore. I can only imagine snorkeling here... La Spiaggia di Calamosche si trova all'interno della Riserva Naturale di Vendicari; una piacevole passeggiata in mezzo alla macchia mediterranea con cespugli di origano e finocchietto e si raggiunge questa spiaggia meravigliosa. L'acqua è limpida e si possono ammirare numerosi pesci, anche a riva. Posso solo immaginare poter fare snorkeling qui...
Marianelli Beach is a real pearl of the Mediterranean Sea. A walk through the glades of the natural oasis of "Vendicari" is rewarded with the scent of the sea and vegetation. The sand is fine and the sea uncontaminated; it is a natural and wild beach so it is not equipped but it is really worth! La Spiaggia Marianelli è una vera perla del Mar Mediterraneo. Una passaggiata a piedi tra le radure dell'oasi naturalistica di Vendicari viene ripagata dagli odori del mare e della flora. La sabbia è finissima ed il mare incontaminato; è una spiaggia naturista e selvaggia perciò non è attrezzata ma ne vale davvero la pena.
43 lokal ang nagrerekomenda
Spiaggia Marianelli
43 lokal ang nagrerekomenda
Marianelli Beach is a real pearl of the Mediterranean Sea. A walk through the glades of the natural oasis of "Vendicari" is rewarded with the scent of the sea and vegetation. The sand is fine and the sea uncontaminated; it is a natural and wild beach so it is not equipped but it is really worth! La Spiaggia Marianelli è una vera perla del Mar Mediterraneo. Una passaggiata a piedi tra le radure dell'oasi naturalistica di Vendicari viene ripagata dagli odori del mare e della flora. La sabbia è finissima ed il mare incontaminato; è una spiaggia naturista e selvaggia perciò non è attrezzata ma ne vale davvero la pena.
Agua Beach is so beautiful that it looks like a Caribbean beach. The beach is very well equipped, there are beach umbrellas, beach mattresses, showers and a restaurant owned by a resort. The beach is perfect for children, but not only for them... Il Lido di Agua Beach offre un mare davvero caraibico. La spiaggia è attrezzatissima, vi sono ombrelloni, lettini, capanne, docce ed un ristorante di proprietà di un resort lì presente. La spiaggia è perfetta per i bambini, ma non solo!
20 lokal ang nagrerekomenda
Lido Beach Agua
Contrada Reitani
20 lokal ang nagrerekomenda
Agua Beach is so beautiful that it looks like a Caribbean beach. The beach is very well equipped, there are beach umbrellas, beach mattresses, showers and a restaurant owned by a resort. The beach is perfect for children, but not only for them... Il Lido di Agua Beach offre un mare davvero caraibico. La spiaggia è attrezzatissima, vi sono ombrelloni, lettini, capanne, docce ed un ristorante di proprietà di un resort lì presente. La spiaggia è perfetta per i bambini, ma non solo!

What to visit in Noto

After relaxing a few hours on the beach, you can not miss the charming old town of Noto. In 2002 Noto, capital of the baroque, was declared a UNESCO World Heritage Site. Discover what the city offers will surprise you... -------------------------------------------------------------------------------------- Dopo aver passato alcune ore di relax e spensieratezza in spiaggia, non puoi non visitare l'affascinante centro storico di Noto. Il patrimonio architettonico della città, capitale del barocco, dal 2002 è entrato a far parte dei patrimoni dell'umanità dell'UNESCO. Scoprire cosa racchiude la città di Noto ti sorprenderà...
Noto Cathedral is the most important Catholic place in the city of Noto, is situated on the top of a wide staircase, on the north side of Piazza Municipio, and is dedicated to Saint Nicholas. Its construction was completed in 1703; the exterior is of pale yellow limestone, an example of the Sicilian Baroque style, while the interior, with three naves, offers many works of art. This wonderful cathedral is included on the UNESCO List. La Cattedrale di San Nicolò è il luogo di culto cattolico più importante della città di Noto, è situata sulla sommità di un'ampia scalinata, sul lato nord di piazza Municipio, ed è dedicata a San Nicolò. La costruzione del tempio fu completata nel 1703; la facciata in pietra calcarea è un esempio di stile tardo barocco, ma non mancano elementi neoclassici, mentre l'interno, a tre navate, custodisce numerose opere d'arte. Questa meravigliosa cattedrale è stata inserita nella lista mondiale dei Beni dell'Umanità dell'UNESCO.
76 lokal ang nagrerekomenda
Katedral ng Noto
Piazza del Municipio
76 lokal ang nagrerekomenda
Noto Cathedral is the most important Catholic place in the city of Noto, is situated on the top of a wide staircase, on the north side of Piazza Municipio, and is dedicated to Saint Nicholas. Its construction was completed in 1703; the exterior is of pale yellow limestone, an example of the Sicilian Baroque style, while the interior, with three naves, offers many works of art. This wonderful cathedral is included on the UNESCO List. La Cattedrale di San Nicolò è il luogo di culto cattolico più importante della città di Noto, è situata sulla sommità di un'ampia scalinata, sul lato nord di piazza Municipio, ed è dedicata a San Nicolò. La costruzione del tempio fu completata nel 1703; la facciata in pietra calcarea è un esempio di stile tardo barocco, ma non mancano elementi neoclassici, mentre l'interno, a tre navate, custodisce numerose opere d'arte. Questa meravigliosa cattedrale è stata inserita nella lista mondiale dei Beni dell'Umanità dell'UNESCO.
The Church of San Domenico is worth a visit; it is one of the most important and best preserved evidence of the Baroque style. The church was built as a Dominican convent by the architect Rosario Gagliardi in the early 1700. Noto is a city rich in churches and religious buildings, so that I suggest you should visit: the Church of San Francesco d'Assisi all'Immacolata, the Church of San Carlo al Corso, the Church of Madonna del Carmine and the Church of Santa Chiara. Anche la Chiesa di San Domenico merita una visita; essa è tra le più importanti e meglio conservate testimonianze del barocco netino. La chiesa fu edificata come convento dei padri domenicani, ad opera dell'architetto Rosario Gagliardi agli inizi del 1700. Noto è una città ricca di chiese ed edifici religiosi, tra questi ti consiglio di vedere: la Chiesa di San Francesco d'Assisi all'Immacolata, la Chiesa di San Carlo al Corso, la Chiesa della Madonna del Carmine e la Chiesa di Santa Chiara.
16 lokal ang nagrerekomenda
Chiesa San Domenico
Piazza XVI Maggio
16 lokal ang nagrerekomenda
The Church of San Domenico is worth a visit; it is one of the most important and best preserved evidence of the Baroque style. The church was built as a Dominican convent by the architect Rosario Gagliardi in the early 1700. Noto is a city rich in churches and religious buildings, so that I suggest you should visit: the Church of San Francesco d'Assisi all'Immacolata, the Church of San Carlo al Corso, the Church of Madonna del Carmine and the Church of Santa Chiara. Anche la Chiesa di San Domenico merita una visita; essa è tra le più importanti e meglio conservate testimonianze del barocco netino. La chiesa fu edificata come convento dei padri domenicani, ad opera dell'architetto Rosario Gagliardi agli inizi del 1700. Noto è una città ricca di chiese ed edifici religiosi, tra questi ti consiglio di vedere: la Chiesa di San Francesco d'Assisi all'Immacolata, la Chiesa di San Carlo al Corso, la Chiesa della Madonna del Carmine e la Chiesa di Santa Chiara.
The restoration of Palazzo Nicolaci brought back to life a monument of inestimable value. The building was built in 1700 as an aristocratic residence of Nicolaci Family, it is in a baroque style and has about 90 rooms. You can admire nine furnished rooms of the "Piano Nobile", this floor is accessible by an elegant nineteenth-century staircase in neoclassical style; then you can go to the "Sala Del Tè", decorated with oriental elements, while from the balcony of the alcove you can enjoy a spectacular view of the city and the Gulf of Noto. If you want to discover this elegant Palace you just have to visit it! La restaurazione del Palazzo Nicolaci ha riportato in vita un monumento di inestimabile valore. L'edificio è nato nel 1700 come residenza nobiliare urbana della famiglia Nicolaci, è in stile puramente barocco e conta circa 90 stanze. Si possono ammirare nove saloni arredati del Piano Nobile, a cui si accede da un'elegante scalinata ottocentesca di gusto Neoclassico; poi si passa alla Sala Del Tè, decorata con delicati motivi orientali, mentre dal balcone dell'Alcova si gode di una spettacolare vista sulla città e sul Golfo di Noto. Se vuoi scoprire cosa nasconde questo elegantissimo palazzo non ti resta che visitarlo!
31 lokal ang nagrerekomenda
Palazzo Nicolaci
20 Via Corrado Nicolaci
31 lokal ang nagrerekomenda
The restoration of Palazzo Nicolaci brought back to life a monument of inestimable value. The building was built in 1700 as an aristocratic residence of Nicolaci Family, it is in a baroque style and has about 90 rooms. You can admire nine furnished rooms of the "Piano Nobile", this floor is accessible by an elegant nineteenth-century staircase in neoclassical style; then you can go to the "Sala Del Tè", decorated with oriental elements, while from the balcony of the alcove you can enjoy a spectacular view of the city and the Gulf of Noto. If you want to discover this elegant Palace you just have to visit it! La restaurazione del Palazzo Nicolaci ha riportato in vita un monumento di inestimabile valore. L'edificio è nato nel 1700 come residenza nobiliare urbana della famiglia Nicolaci, è in stile puramente barocco e conta circa 90 stanze. Si possono ammirare nove saloni arredati del Piano Nobile, a cui si accede da un'elegante scalinata ottocentesca di gusto Neoclassico; poi si passa alla Sala Del Tè, decorata con delicati motivi orientali, mentre dal balcone dell'Alcova si gode di una spettacolare vista sulla città e sul Golfo di Noto. Se vuoi scoprire cosa nasconde questo elegantissimo palazzo non ti resta che visitarlo!
Ducezio Palace, so named in honor of Ducezio, founder of the city, is the seat of the town hall. It was designed by Vincenzo Sinatra in 1746, who was inspired by some French palaces of the seventeenth century. The façade is characterized by twenty arches supported by columns with Ionic capitals. Inside there is the magnificent Hall of Mirrors, an elegant living room that was enriched with Louis XV style furniture and beautiful mirrors that will take your breath away. Palazzo Ducezio, così denominato in onore di Ducezio, fondatore della città, è la sede del municipio. Fu progettato da Vincenzo Sinatra nel 1746, ispirandosi ad alcuni palazzi francesi del XVII secolo. La facciata, imponente, è caratterizzata da venti arcate sorrette da colonne con capitelli ionici. All'interno è degna di nota la Sala degli Specchi, elegante salone che fu arricchito di mobili in stile Luigi XV e di sontuosi specchi che ti lasceranno senza fiato.
21 lokal ang nagrerekomenda
Palazzo Ducezio
Corso Vittorio Emanuele
21 lokal ang nagrerekomenda
Ducezio Palace, so named in honor of Ducezio, founder of the city, is the seat of the town hall. It was designed by Vincenzo Sinatra in 1746, who was inspired by some French palaces of the seventeenth century. The façade is characterized by twenty arches supported by columns with Ionic capitals. Inside there is the magnificent Hall of Mirrors, an elegant living room that was enriched with Louis XV style furniture and beautiful mirrors that will take your breath away. Palazzo Ducezio, così denominato in onore di Ducezio, fondatore della città, è la sede del municipio. Fu progettato da Vincenzo Sinatra nel 1746, ispirandosi ad alcuni palazzi francesi del XVII secolo. La facciata, imponente, è caratterizzata da venti arcate sorrette da colonne con capitelli ionici. All'interno è degna di nota la Sala degli Specchi, elegante salone che fu arricchito di mobili in stile Luigi XV e di sontuosi specchi che ti lasceranno senza fiato.
In 1870, the Theatre dedicated to Vittorio Emanuele II, was inaugurated. The Theatre is located in Piazza XVI Maggio, in the heart of the old town; the monumental building, with its neo-classical style, is on two floors. The façade is dominated by a colonnade with decorations and capitals rich in floral motifs, as well as statues and decorations in Art Nouveau style. The interior has 300 seats and is spread over three stages and a gallery. The theatre has become a landmark for all those who want to enjoy a high level of cultural proposal, unique in the district of Syracuse. Nel 1870, il Teatro Comunale, dedicato a Vittorio Emanuele II, fu inaugurato. Il Teatro sorge in Piazza XVI Maggio, nel cuore del centro storico; l’edificio monumentale, dallo stile neo-classicheggiante, si sviluppa su due piani. Caratterizza la facciata un colonnato con decorazioni e capitelli ricchi di motivi floreali, oltre che statue e decorazioni in stile liberty. L’interno attualmente conta 300 posti e si sviluppa su tre ordini di palchi più una galleria. Il teatro è diventato un punto di riferimento per tutti coloro che desiderano fruire di una proposta culturale di alto livello, unico nella Provincia di Siracusa.
21 lokal ang nagrerekomenda
Teatro Comunale "Tina Di Lorenzo"
Piazza XVI Maggio
21 lokal ang nagrerekomenda
In 1870, the Theatre dedicated to Vittorio Emanuele II, was inaugurated. The Theatre is located in Piazza XVI Maggio, in the heart of the old town; the monumental building, with its neo-classical style, is on two floors. The façade is dominated by a colonnade with decorations and capitals rich in floral motifs, as well as statues and decorations in Art Nouveau style. The interior has 300 seats and is spread over three stages and a gallery. The theatre has become a landmark for all those who want to enjoy a high level of cultural proposal, unique in the district of Syracuse. Nel 1870, il Teatro Comunale, dedicato a Vittorio Emanuele II, fu inaugurato. Il Teatro sorge in Piazza XVI Maggio, nel cuore del centro storico; l’edificio monumentale, dallo stile neo-classicheggiante, si sviluppa su due piani. Caratterizza la facciata un colonnato con decorazioni e capitelli ricchi di motivi floreali, oltre che statue e decorazioni in stile liberty. L’interno attualmente conta 300 posti e si sviluppa su tre ordini di palchi più una galleria. Il teatro è diventato un punto di riferimento per tutti coloro che desiderano fruire di una proposta culturale di alto livello, unico nella Provincia di Siracusa.
"Palazzo Di Lorenzo del Castelluccio" belonged to one of the oldest Sicilian families of Noto and was built in 1782. Its façade does not adopt the typical Baroque style of the period, but it follows a neoclassical style. Inside it is possible to admire frescoes and well preserved floors in Sicilian ceramics. The "Sala della musica", the chapel, the ballroom and their furniture are evidence of the flourishing activity of a past and never forgotten time. Visit an authentic Sicilian palace of 1700, enjoy the beauty of the "Piano nobile" with its huge collection of furniture, refined antiques and paintings that reveal the atmosphere of the past! Palazzo Di Lorenzo del Castelluccio apparteneva ad una delle più antiche famiglie siciliane di Noto e fu costruito nel 1782. La sua facciata non adotta lo stile barocco tipico dell’epoca, ma segue piuttosto un gusto di stampo neoclassico. Al suo interno è possibile amminare affreschi e pavimenti originali in ceramica siciliana ottimamente conservati. La sala della musica, la cappella, il salone da ballo ed i loro mobili testimoniano la fervente attività di un tempo passato e mai dimenticato. Scopri un autentico palazzo siciliano del 1700, lasciati incantare dal sontuoso piano nobile con la sua immensa collezione di mobili, ricercatissimi oggetti d’antiquariato e dipinti che lasciano trasparire l'atmosfera di un tempo!
12 lokal ang nagrerekomenda
Palazzo Castelluccio
10 Via C. Benso di Cavour
12 lokal ang nagrerekomenda
"Palazzo Di Lorenzo del Castelluccio" belonged to one of the oldest Sicilian families of Noto and was built in 1782. Its façade does not adopt the typical Baroque style of the period, but it follows a neoclassical style. Inside it is possible to admire frescoes and well preserved floors in Sicilian ceramics. The "Sala della musica", the chapel, the ballroom and their furniture are evidence of the flourishing activity of a past and never forgotten time. Visit an authentic Sicilian palace of 1700, enjoy the beauty of the "Piano nobile" with its huge collection of furniture, refined antiques and paintings that reveal the atmosphere of the past! Palazzo Di Lorenzo del Castelluccio apparteneva ad una delle più antiche famiglie siciliane di Noto e fu costruito nel 1782. La sua facciata non adotta lo stile barocco tipico dell’epoca, ma segue piuttosto un gusto di stampo neoclassico. Al suo interno è possibile amminare affreschi e pavimenti originali in ceramica siciliana ottimamente conservati. La sala della musica, la cappella, il salone da ballo ed i loro mobili testimoniano la fervente attività di un tempo passato e mai dimenticato. Scopri un autentico palazzo siciliano del 1700, lasciati incantare dal sontuoso piano nobile con la sua immensa collezione di mobili, ricercatissimi oggetti d’antiquariato e dipinti che lasciano trasparire l'atmosfera di un tempo!
Noto as we know it today, is the "new" city, built after the earthquake of 1693. The old town of Noto is seven kilometres from today’s town centre and is known as Noto Antica, a centre of great importance. Noto Antica was a municipality under the Romans, then became an Arab colony and finally became a city with Ferdinand the Catholic; it was one of the main cultural, military and economic centres of south-Sicily between the 14th and 16th centuries. Noto Antica is an area rich in information covering a period ranging from the prehistoric era until 1693, the year of the earthquake. A medieval structure where you can still admire monuments of great historical importance, such as the "Ermo di Santa Maria della Provvidenza", the Royal Castle and the ruins of the walls that fortified the town centre. Noto così come oggi la conosciamo, rappresenta la città “nuova”, quella costruita dopo il terremoto del 1693. L’antico centro abitato di Noto dista sette chilometri dall'attuale centro storico ed è conosciuto come Noto Antica, un centro di rilevante importanza. Noto Antica fu un municipio sotto il dominio dei Romani, divenne poi un possedimento arabo ed infine divenne una città con Ferdinando il Cattolico; essa fu uno dei principali centri culturali, militari ed economici della Sicilia sud-orientale fra il XIV ed il XVI secolo. Noto Antica è un'area ricchissima di informazioni che ricoprono un arco temporale che va dall’epoca preistorica fino al 1693, anno del terremoto. Un impianto medievale dove ancora si possono ammirare monumenti di grande rilevanza storica, come l’Eremo di Santa Maria della Provvidenza, il Castello Reale e tratti delle imponenti mura di cinta che fortificavano il centro urbano.
82 lokal ang nagrerekomenda
Noto Antica
SP64
82 lokal ang nagrerekomenda
Noto as we know it today, is the "new" city, built after the earthquake of 1693. The old town of Noto is seven kilometres from today’s town centre and is known as Noto Antica, a centre of great importance. Noto Antica was a municipality under the Romans, then became an Arab colony and finally became a city with Ferdinand the Catholic; it was one of the main cultural, military and economic centres of south-Sicily between the 14th and 16th centuries. Noto Antica is an area rich in information covering a period ranging from the prehistoric era until 1693, the year of the earthquake. A medieval structure where you can still admire monuments of great historical importance, such as the "Ermo di Santa Maria della Provvidenza", the Royal Castle and the ruins of the walls that fortified the town centre. Noto così come oggi la conosciamo, rappresenta la città “nuova”, quella costruita dopo il terremoto del 1693. L’antico centro abitato di Noto dista sette chilometri dall'attuale centro storico ed è conosciuto come Noto Antica, un centro di rilevante importanza. Noto Antica fu un municipio sotto il dominio dei Romani, divenne poi un possedimento arabo ed infine divenne una città con Ferdinando il Cattolico; essa fu uno dei principali centri culturali, militari ed economici della Sicilia sud-orientale fra il XIV ed il XVI secolo. Noto Antica è un'area ricchissima di informazioni che ricoprono un arco temporale che va dall’epoca preistorica fino al 1693, anno del terremoto. Un impianto medievale dove ancora si possono ammirare monumenti di grande rilevanza storica, come l’Eremo di Santa Maria della Provvidenza, il Castello Reale e tratti delle imponenti mura di cinta che fortificavano il centro urbano.

The marvels of Sicily

Sicily is a treasure of natural, architectural, historical and artistic elements; and Noto is not the only jewel of this Region, there are many beauties waiting for you, why not go on a trip to these places? They are not so far from here and reserve great surprises! ----------------------------------------------------------------------------------------- La Sicilia è uno scrigno di innumerevoli tesori: naturalistici, architettonici, storici ed artistici. E Noto non è l'unico gioiello di questa regione, ci sono numerose bellezze che ti aspettano, perchè non fai una piccola gita in queste località? Non sono così distanti da qui e riservano grandi sorprese!
Marzamemi is a beautiful seaside resort in the province of Syracuse. This old fishing village is still famous for fishing and fish processing; moreover, here is produced the Nero d'Avola, one of the most famous Italian wines, without forgetting the tasty tomato of Pachino. Here, you can not miss a visit to the "tonnara" of marzamemi (tunny-fishing nets), one of the most important in all Sicily, dating back to the Arab domination. An important stop is the Beach "dell'Isola delle Correnti", where the Ionian Sea and the Mediterranean Sea cross their paths. Marzamemi è una splendida località marinara in provincia di Siracusa. Questo antico villaggio di pescatori ancora oggi è famoso per la pesca e la lavorazione di prodotti ittici; inoltre, qui si produce il Nero d’Avola, uno tra i più celebri vini italiani, senza dimenticare il gustoso pomodoro Pachino. Qui, non si può non visitare la splendida Tonnara di Marzamemi, una tra le più importanti tonnare di tutta la Sicilia, risalente al tempo della dominazione araba. Una tappa imperdibile è la Spiaggia dell'Isola delle Correnti, dove si incontrano il Mar Ionio ed il Mar Mediterraneo.
478 lokal ang nagrerekomenda
Marzamemi
478 lokal ang nagrerekomenda
Marzamemi is a beautiful seaside resort in the province of Syracuse. This old fishing village is still famous for fishing and fish processing; moreover, here is produced the Nero d'Avola, one of the most famous Italian wines, without forgetting the tasty tomato of Pachino. Here, you can not miss a visit to the "tonnara" of marzamemi (tunny-fishing nets), one of the most important in all Sicily, dating back to the Arab domination. An important stop is the Beach "dell'Isola delle Correnti", where the Ionian Sea and the Mediterranean Sea cross their paths. Marzamemi è una splendida località marinara in provincia di Siracusa. Questo antico villaggio di pescatori ancora oggi è famoso per la pesca e la lavorazione di prodotti ittici; inoltre, qui si produce il Nero d’Avola, uno tra i più celebri vini italiani, senza dimenticare il gustoso pomodoro Pachino. Qui, non si può non visitare la splendida Tonnara di Marzamemi, una tra le più importanti tonnare di tutta la Sicilia, risalente al tempo della dominazione araba. Una tappa imperdibile è la Spiaggia dell'Isola delle Correnti, dove si incontrano il Mar Ionio ed il Mar Mediterraneo.
With your car you can reach the city of Modica, especially known for the production of the typical chocolate of Aztec origin. Its town centre is one of the most important examples of late Baroque architecture and, for its masterpieces, the city has been included in the UNESCO list. This city, divided into Upper Modica and Lower Modica, is waiting for your visit and don’t forget to buy the traditional chocolate! Ad un'ora di macchina da Noto, troviamo la città di Modica, nota soprattutto per la produzione del tipico cioccolato di derivazione azteca. Il suo centro storico costituisce uno degli esempi più significativi di architettura tardo barocca e, per i suoi capolavori, la città è stata inclusa nella lista dei patrimoni dell'UNESCO. Questa località, divisa in Modica alta e Modica bassa, non aspetta altro che una tua visita e non dimenticarti di acquistare il tradizionale cioccolato!
436 lokal ang nagrerekomenda
Modica
436 lokal ang nagrerekomenda
With your car you can reach the city of Modica, especially known for the production of the typical chocolate of Aztec origin. Its town centre is one of the most important examples of late Baroque architecture and, for its masterpieces, the city has been included in the UNESCO list. This city, divided into Upper Modica and Lower Modica, is waiting for your visit and don’t forget to buy the traditional chocolate! Ad un'ora di macchina da Noto, troviamo la città di Modica, nota soprattutto per la produzione del tipico cioccolato di derivazione azteca. Il suo centro storico costituisce uno degli esempi più significativi di architettura tardo barocca e, per i suoi capolavori, la città è stata inclusa nella lista dei patrimoni dell'UNESCO. Questa località, divisa in Modica alta e Modica bassa, non aspetta altro che una tua visita e non dimenticarti di acquistare il tradizionale cioccolato!
Syracuse, an hour away from Noto, wears 2800 years well: Greek theatres, Roman ruins, hidden caves, Norman castles, Gothic and Byzantine churches together with modern buildings… The different historical periods of this place coexist side by side and make Syracuse one of the most fascinating cities in Sicily. You can not miss the visit to the Ear of Dionysius, an ancient quarry, used in the past as a prison. In addition, the Greek Theatre of Syracuse, built in the 5th century BC, will take your breath away, as well as the ancient Roman Amphitheatre and the wonderful Cathedral of Syracuse. What are you waiting for? Siracusa, anch'essa ad un'ora di strada da Noto, porta benissimo i suoi quasi 2800 anni di vita: teatri greci, rovine romane, misteriose grotte, castelli normanni, chiese gotiche e bizantine a fianco di edifici modernissimi… I diversi passati della città convivono l’uno accanto all’altro e fanno di Siracusa una delle città più affascinanti di tutta la Sicilia. Immancabile è la visita all'Orecchio di Dionisio, un'antica cava di pietra, utilizzata in passato come prigione. Oltre a ciò, il Teatro Greco di Siracusa, costruito nel V secolo avanti Cristo, ti lascerà senza parole, così come l'antichissimo Anfiteatro romano ed il meraviglioso Duomo di Siracusa. Che cosa aspetti?
510 lokal ang nagrerekomenda
Syracuse
510 lokal ang nagrerekomenda
Syracuse, an hour away from Noto, wears 2800 years well: Greek theatres, Roman ruins, hidden caves, Norman castles, Gothic and Byzantine churches together with modern buildings… The different historical periods of this place coexist side by side and make Syracuse one of the most fascinating cities in Sicily. You can not miss the visit to the Ear of Dionysius, an ancient quarry, used in the past as a prison. In addition, the Greek Theatre of Syracuse, built in the 5th century BC, will take your breath away, as well as the ancient Roman Amphitheatre and the wonderful Cathedral of Syracuse. What are you waiting for? Siracusa, anch'essa ad un'ora di strada da Noto, porta benissimo i suoi quasi 2800 anni di vita: teatri greci, rovine romane, misteriose grotte, castelli normanni, chiese gotiche e bizantine a fianco di edifici modernissimi… I diversi passati della città convivono l’uno accanto all’altro e fanno di Siracusa una delle città più affascinanti di tutta la Sicilia. Immancabile è la visita all'Orecchio di Dionisio, un'antica cava di pietra, utilizzata in passato come prigione. Oltre a ciò, il Teatro Greco di Siracusa, costruito nel V secolo avanti Cristo, ti lascerà senza parole, così come l'antichissimo Anfiteatro romano ed il meraviglioso Duomo di Siracusa. Che cosa aspetti?
The Umbertino Bridge allows you to go directly from the city of Syracuse to the Island of Ortigia; it represents the heart of Syracuse, the first inhabited centre where you can notice centuries of history, art and culture. Here you can admire the Cathedral of the city, originally built in the 5th century B.C. as a temple dedicated to the Goddess Athena, today is one of the most important representations of the Baroque style. Particulary noteworthy is the Castle of Maniace, built around the middle of the 13th century. Lovers of history can not miss the ancient Temple of Apollo, considered the oldest temple in Sicily and dated 6th century BC. In addition to the historical and cultural point of view, Ortigia offers beautiful beaches, where you can enjoy a sunny day; or you can opt for a boat trip, sailing towards the caves and the spectacular bays with crystal-clear water. Il Ponte Umbertino ti permette di passare direttamente dalla città di Siracusa all'Isola di Ortigia, che rappresenta il cuore di Siracusa, il primo nucleo abitato dove si possono percepire secoli di storia, arte e cultura. Qui si può ammirare il Duomo della città, costruito in origine nel V secolo a.C. come tempio dedicato alla Dea Atena, oggi è una delle più importanti rappresentazioni dello stile barocco. Altro edificio degno di nota è il Castello di Maniace, costruito intorno alla metà del XIII secolo. Gli amanti della storia non possono perdersi l'antico Tempio di Apollo, il quale è considerato il più antico tempio presente in tutta la Sicilia, datato al VI secolo a.C.. Oltre all'aspetto storico e culturale, Ortigia offre incantevoli spiagge, dove ti puoi godere una giornata di sole; oppure puoi optare per un'escursione in barca, navigando verso le grotte marine e le spettacolari baie con acque cristalline.
418 lokal ang nagrerekomenda
Ortigia
418 lokal ang nagrerekomenda
The Umbertino Bridge allows you to go directly from the city of Syracuse to the Island of Ortigia; it represents the heart of Syracuse, the first inhabited centre where you can notice centuries of history, art and culture. Here you can admire the Cathedral of the city, originally built in the 5th century B.C. as a temple dedicated to the Goddess Athena, today is one of the most important representations of the Baroque style. Particulary noteworthy is the Castle of Maniace, built around the middle of the 13th century. Lovers of history can not miss the ancient Temple of Apollo, considered the oldest temple in Sicily and dated 6th century BC. In addition to the historical and cultural point of view, Ortigia offers beautiful beaches, where you can enjoy a sunny day; or you can opt for a boat trip, sailing towards the caves and the spectacular bays with crystal-clear water. Il Ponte Umbertino ti permette di passare direttamente dalla città di Siracusa all'Isola di Ortigia, che rappresenta il cuore di Siracusa, il primo nucleo abitato dove si possono percepire secoli di storia, arte e cultura. Qui si può ammirare il Duomo della città, costruito in origine nel V secolo a.C. come tempio dedicato alla Dea Atena, oggi è una delle più importanti rappresentazioni dello stile barocco. Altro edificio degno di nota è il Castello di Maniace, costruito intorno alla metà del XIII secolo. Gli amanti della storia non possono perdersi l'antico Tempio di Apollo, il quale è considerato il più antico tempio presente in tutta la Sicilia, datato al VI secolo a.C.. Oltre all'aspetto storico e culturale, Ortigia offre incantevoli spiagge, dove ti puoi godere una giornata di sole; oppure puoi optare per un'escursione in barca, navigando verso le grotte marine e le spettacolari baie con acque cristalline.
An hour away from Noto, you will also find the city of Ragusa, one of the most important places for the Baroque art, churches and eighteenth-century palaces. A few kilometres from the city centre you can admire the picturesque Castle of Donnafugata, a 19th century aristocratic residence, surrounded by a park of 8 hectares with flowers and gardens. Here you can see many churches, including: the Cathedral of San Giorgio, one of the most important monuments of the city, the Cathedral of San Giovanni Battista and the Church of Santa Maria dell'Itria. You can not miss the oldest bridge in Ragusa, the Ponte Vecchio, which connects the old town with the southern part of the city. For those who love outdoor sports, the territory offers natural areas such as the Nature Reserve of the Irminio River and the Nature Reserve Cava Randello. Sempre ad un'ora di distanza in macchina da Noto, troverai la città di Ragusa, uno dei luoghi più importanti per la presenza di testimonianze d'arte barocca, come le sue chiese ed i suoi palazzi settecenteschi. A pochi chilometri dal centro città puoi ammirare il pittoresco Castello Donnafugata, una dimora nobile ottocentesca, contornata da un lussureggiante parco di 8 ettari scanditi da fiori e giardini. Puoi, inoltre, ammirare numerose chiese tra le quali: il Duomo di San Giorgio, tra i più importanti monumenti della città, l'imponente Cattedrale di San Giovanni Battista e l'antica Chiesa di Santa Maria dell'Itria. Non puoi perderti il ponte più antico di Ragusa, il Ponte Vecchio, il quale collega il centro storico con la parte sud della città. Per i camminatori ed entusiasti dello sport all'aria aperta, il territorio offre incontaminate aree naturalistiche come la Riserva naturale del fiume Irminio e la Riserva naturale Cava Randello.
173 lokal ang nagrerekomenda
Ragusa
173 lokal ang nagrerekomenda
An hour away from Noto, you will also find the city of Ragusa, one of the most important places for the Baroque art, churches and eighteenth-century palaces. A few kilometres from the city centre you can admire the picturesque Castle of Donnafugata, a 19th century aristocratic residence, surrounded by a park of 8 hectares with flowers and gardens. Here you can see many churches, including: the Cathedral of San Giorgio, one of the most important monuments of the city, the Cathedral of San Giovanni Battista and the Church of Santa Maria dell'Itria. You can not miss the oldest bridge in Ragusa, the Ponte Vecchio, which connects the old town with the southern part of the city. For those who love outdoor sports, the territory offers natural areas such as the Nature Reserve of the Irminio River and the Nature Reserve Cava Randello. Sempre ad un'ora di distanza in macchina da Noto, troverai la città di Ragusa, uno dei luoghi più importanti per la presenza di testimonianze d'arte barocca, come le sue chiese ed i suoi palazzi settecenteschi. A pochi chilometri dal centro città puoi ammirare il pittoresco Castello Donnafugata, una dimora nobile ottocentesca, contornata da un lussureggiante parco di 8 ettari scanditi da fiori e giardini. Puoi, inoltre, ammirare numerose chiese tra le quali: il Duomo di San Giorgio, tra i più importanti monumenti della città, l'imponente Cattedrale di San Giovanni Battista e l'antica Chiesa di Santa Maria dell'Itria. Non puoi perderti il ponte più antico di Ragusa, il Ponte Vecchio, il quale collega il centro storico con la parte sud della città. Per i camminatori ed entusiasti dello sport all'aria aperta, il territorio offre incontaminate aree naturalistiche come la Riserva naturale del fiume Irminio e la Riserva naturale Cava Randello.
An hour away from Noto you can visit the city of Catania; the centre of this baroque city, founded in 729 BC, has been declared a UNESCO World Heritage Site. Catania was the home, native or adopted, of some of the most famous artists and writers of Italy, including the composers Vincenzo Bellini and the writer Giovanni Verga. You can not miss Piazza del Duomo, which is characterized by the Duomo, the fountain of the Amenano, the Palace of Elephants (the Town Hall), the Palace of Clerics and the Uzeda Gate. From Piazza del Duomo starts the most important and spectacular street of Catania: Via Etnea; thanks to this walk you can see many buildings and baroque churches, but also shopping in the most fashionable shops. Spend a few hours in Catania and enjoy these architectural beauties, but also the vitality of the popular markets, the wild beauty of Etna or the clear sea of the coast; and don’t forget that you eat well and there are exceptional desserts! A poco più di un'ora di macchina da Noto potrai ammirare la città di Catania; il centro storico di questa città barocca, fondata nel 729 a.C., è stato dichiarato patrimonio dell'umanità dall'UNESCO. Catania è stata patria, nativa o adottiva, di alcuni tra i più celebri artisti e letterati d'Italia, tra i quali il compositori Vincenzo Bellini e lo scrittore Giovanni Verga. Non puoi perderti Piazza del Duomo, la quale è caratterizzata dalla presenza del maestoso Duomo, dalla fontana dell'Amenano, dal Palazzo degli Elefanti, ovvero il Municipio, dal Palazzo dei Chierici e dalla Porta Uzeda. Da Piazza del Duomo parte la via più importante e scenografica di Catania: Via Etnea; durante i 3 chilometri di passeggiata puoi vedere numerosi palazzi e chiese barocche, ma anche fare shopping nei negozi più alla moda. Passa qualche ora a Catania e goditi queste meraviglie architettoniche, ma anche la vivacità dei mercati popolari, la bellezza selvaggia dell’Etna o il limpido mare della costa; e non dimenticare che si mangia divinamente e ci sono dei dolci eccezionali!
533 lokal ang nagrerekomenda
Catania
533 lokal ang nagrerekomenda
An hour away from Noto you can visit the city of Catania; the centre of this baroque city, founded in 729 BC, has been declared a UNESCO World Heritage Site. Catania was the home, native or adopted, of some of the most famous artists and writers of Italy, including the composers Vincenzo Bellini and the writer Giovanni Verga. You can not miss Piazza del Duomo, which is characterized by the Duomo, the fountain of the Amenano, the Palace of Elephants (the Town Hall), the Palace of Clerics and the Uzeda Gate. From Piazza del Duomo starts the most important and spectacular street of Catania: Via Etnea; thanks to this walk you can see many buildings and baroque churches, but also shopping in the most fashionable shops. Spend a few hours in Catania and enjoy these architectural beauties, but also the vitality of the popular markets, the wild beauty of Etna or the clear sea of the coast; and don’t forget that you eat well and there are exceptional desserts! A poco più di un'ora di macchina da Noto potrai ammirare la città di Catania; il centro storico di questa città barocca, fondata nel 729 a.C., è stato dichiarato patrimonio dell'umanità dall'UNESCO. Catania è stata patria, nativa o adottiva, di alcuni tra i più celebri artisti e letterati d'Italia, tra i quali il compositori Vincenzo Bellini e lo scrittore Giovanni Verga. Non puoi perderti Piazza del Duomo, la quale è caratterizzata dalla presenza del maestoso Duomo, dalla fontana dell'Amenano, dal Palazzo degli Elefanti, ovvero il Municipio, dal Palazzo dei Chierici e dalla Porta Uzeda. Da Piazza del Duomo parte la via più importante e scenografica di Catania: Via Etnea; durante i 3 chilometri di passeggiata puoi vedere numerosi palazzi e chiese barocche, ma anche fare shopping nei negozi più alla moda. Passa qualche ora a Catania e goditi queste meraviglie architettoniche, ma anche la vivacità dei mercati popolari, la bellezza selvaggia dell’Etna o il limpido mare della costa; e non dimenticare che si mangia divinamente e ci sono dei dolci eccezionali!
Etna is the highest active volcano in Europe that does not stop giving lava and fire shows; for those who take a trip to Catania, therefore, see the volcano is a must. Those who want to get a closer look can take advantage of the many excursions offered by tour operators, agencies and individual tour guides. But what can you see and do when you climb Etna? You can visit the Valley of Bove, the craters, the 200 caves once used as shelter, cemeteries and sacred places. You can also make jeep excursions, ski runs, walking, or a more comfortable scenic tour with a regional railway line that follows a route around the volcano. L’Etna è il vulcano attivo più alto d’Europa che non smette di regalare spettacoli di lava e fuoco; per chi passa da Catania, quindi, è d’obbligo avvicinarsi al vulcano. Chi vuole vederlo da molto più vicino può approfittare delle tante escursioni offerte da tour operator, agenzie e singole guide turistiche. Ma cosa si può vedere e fare salendo sull’Etna? Si può visitare la Valle del Bove, i crateri sommitali, le circa 200 grotte usate fin dall’antichità come rifugio, cimiteri e luoghi sacri. Inoltre è possibile fare escursioni in jeep, discese in sci, passeggiate a piedi, o un più comodo giro panoramico con la Ferrovia Circumetnea che gira intorno all’anello inferiore del vulcano.
519 lokal ang nagrerekomenda
Bundok ng Etna
519 lokal ang nagrerekomenda
Etna is the highest active volcano in Europe that does not stop giving lava and fire shows; for those who take a trip to Catania, therefore, see the volcano is a must. Those who want to get a closer look can take advantage of the many excursions offered by tour operators, agencies and individual tour guides. But what can you see and do when you climb Etna? You can visit the Valley of Bove, the craters, the 200 caves once used as shelter, cemeteries and sacred places. You can also make jeep excursions, ski runs, walking, or a more comfortable scenic tour with a regional railway line that follows a route around the volcano. L’Etna è il vulcano attivo più alto d’Europa che non smette di regalare spettacoli di lava e fuoco; per chi passa da Catania, quindi, è d’obbligo avvicinarsi al vulcano. Chi vuole vederlo da molto più vicino può approfittare delle tante escursioni offerte da tour operator, agenzie e singole guide turistiche. Ma cosa si può vedere e fare salendo sull’Etna? Si può visitare la Valle del Bove, i crateri sommitali, le circa 200 grotte usate fin dall’antichità come rifugio, cimiteri e luoghi sacri. Inoltre è possibile fare escursioni in jeep, discese in sci, passeggiate a piedi, o un più comodo giro panoramico con la Ferrovia Circumetnea che gira intorno all’anello inferiore del vulcano.

Where to eat in Noto

After a long day spent on the beach or visiting the city, a relaxing dinner awaits you, thanks to which you can taste the typical Mediterranean and Sicilian dishes. But before dinner I suggest you take a walk along Corso Vittorio Emanuele, the main street of Noto. This picturesque street, interrupted by three squares, each with its own church, starts from Porta Reale, a monumental gate with a triumphal arch. If you walk here you can see a city full of life, colours and sounds, all thanks to the many shops, restaurants, bars and especially to the architectural wonders that you can find. You will see an extraordinary meeting of art and everyday life! ------------------------------------------------------------------------------------------ Dopo una lunga giornata trascorsa in spiaggia o visitando la città, ti aspetta una rilassante cena, grazie alla quale potrai gustare i piatti tipici mediterranei e siciliani. Ma prima di cena ti consiglio di fare una passeggiata lungo Corso Vittorio Emanuele, la strada principale di Noto. Questa pittoresca strada, interrotta da tre piazze, ciascuna con la propria chiesa, comincia da Porta Reale, un ingresso monumentale ad arco di trionfo. Camminando qui vedrai una città piena di vita, colori e suoni, tutto questo grazie ai numerosi negozi, ristoranti, bar e soprattutto alle meraviglie architettoniche che si possono incontrare. Assisterai ad uno straordinario incontro fra arte e quotidiano!
The "Ristorante Manna" is located a few minutes walk from the apartment and is known for its very accurate service and for the nice location; it is an elegant place and its staff is very friendly. It offers a modern cuisine that does not forget the tradition, the dishes are treated in detail and the taste will make you feel in Sicily. If you want to try a unique experience, this is the place for you! Il Manna si trova a pochi minuti a piedi dall'appartamento ed è un ristorante curato nel servizio e nella location; è un luogo elegante ed il suo personale è molto cordiale. Offre una cucina moderna ma che non dimentica la tradizione, i piatti sono curati nei minimi dettagli ed il gusto ed i profumi ti faranno sentire in Sicilia. Se vuoi provare un’esperienza unica per il palato, questo è il posto che fa per te!
26 lokal ang nagrerekomenda
Ristorante Manna Noto
1 Via Rocco Pirri
26 lokal ang nagrerekomenda
The "Ristorante Manna" is located a few minutes walk from the apartment and is known for its very accurate service and for the nice location; it is an elegant place and its staff is very friendly. It offers a modern cuisine that does not forget the tradition, the dishes are treated in detail and the taste will make you feel in Sicily. If you want to try a unique experience, this is the place for you! Il Manna si trova a pochi minuti a piedi dall'appartamento ed è un ristorante curato nel servizio e nella location; è un luogo elegante ed il suo personale è molto cordiale. Offre una cucina moderna ma che non dimentica la tradizione, i piatti sono curati nei minimi dettagli ed il gusto ed i profumi ti faranno sentire in Sicilia. Se vuoi provare un’esperienza unica per il palato, questo è il posto che fa per te!
The Casa Matta Restaurant can be reached on foot from the old town. If you want to taste the typical Italian pizza, this is the place for you; but in addition to a delicious pizza, you can taste the typical Mediterranean and Sicilian food... and do not forget to order dessert. Il ristorante Casa Matta è facilmente raggiungibile con una passeggiata a piedi dal centro storico. Se vuoi assaggiare la tipica pizza italiana, questo locale fa al caso tuo; ma oltre ad una sguisita pizza, puoi gustare i tipici piatti mediterranei e siciliani... e non dimenticare di ordinare il dolce!
23 lokal ang nagrerekomenda
Ristorante Pizzeria Casamatta
23 Via Tommaso Fazello
23 lokal ang nagrerekomenda
The Casa Matta Restaurant can be reached on foot from the old town. If you want to taste the typical Italian pizza, this is the place for you; but in addition to a delicious pizza, you can taste the typical Mediterranean and Sicilian food... and do not forget to order dessert. Il ristorante Casa Matta è facilmente raggiungibile con una passeggiata a piedi dal centro storico. Se vuoi assaggiare la tipica pizza italiana, questo locale fa al caso tuo; ma oltre ad una sguisita pizza, puoi gustare i tipici piatti mediterranei e siciliani... e non dimenticare di ordinare il dolce!
For wine lovers this is the perfect place! This "Enoteca" (Wine bar) is located in an old courtyard and is a charming place. It offers excellences of the territory both wine and food: here you can taste good wines and chopping boards rich in typical dishes. Recommended for the atmosphere of quiet, ideal after a long walk and a day on the beach. Per gli amanti del vino questo posto è un incanto! Questa Enoteca si trova presso un vecchio cortile del mercato ed è un luogo piacevole e ben curato. Propone grandi eccellenze del posto sia enologiche che alimentari; qui puoi degustare ottimi vini e assaporare taglieri ricchi di pietanze tipiche. Consigliatissimo per l'atmosfera di quiete e pace, ideale dopo una lunga camminata ed una giornata al mare.
Enoteca Val di Noto
Via Rocco Pirri
For wine lovers this is the perfect place! This "Enoteca" (Wine bar) is located in an old courtyard and is a charming place. It offers excellences of the territory both wine and food: here you can taste good wines and chopping boards rich in typical dishes. Recommended for the atmosphere of quiet, ideal after a long walk and a day on the beach. Per gli amanti del vino questo posto è un incanto! Questa Enoteca si trova presso un vecchio cortile del mercato ed è un luogo piacevole e ben curato. Propone grandi eccellenze del posto sia enologiche che alimentari; qui puoi degustare ottimi vini e assaporare taglieri ricchi di pietanze tipiche. Consigliatissimo per l'atmosfera di quiete e pace, ideale dopo una lunga camminata ed una giornata al mare.