Guidebook for Châtillon

Emmanuel
Guidebook for Châtillon

Food Scene

Se restaurer
Baguettes excellentes ! Pâtisseries excellentes !
Citron Meringué Châtillon
5-7 Av. de Verdun
Baguettes excellentes ! Pâtisseries excellentes !
Bonnes baguettes, bon pain
Les Delice de Chatillon
5 Rue de la Mairie
Bonnes baguettes, bon pain
Le Barbezingue est un lieu de vie avec différentes ambiances pour passer de bons moments au gré de vos envies et des heures qui passent.
18 lokal ang nagrerekomenda
Le Barbezingue
14 Bd de la Liberté
18 lokal ang nagrerekomenda
Le Barbezingue est un lieu de vie avec différentes ambiances pour passer de bons moments au gré de vos envies et des heures qui passent.

Parks & Nature

Coins de verdure
Des milliers de fleurs plantées chaque année, des massifs variés selon les saisons, l'entretien des arbres, les services de la ville travaillent pour offrir un fleurissement et un cadre de détente et de promenades Thousands of flowers planted each year, massifs varied according to the seasons, maintenance of trees, services of the city work to offer a flowering and a relaxing environment and walks
Parc des Sarments
15 Rue de la Gare
Des milliers de fleurs plantées chaque année, des massifs variés selon les saisons, l'entretien des arbres, les services de la ville travaillent pour offrir un fleurissement et un cadre de détente et de promenades Thousands of flowers planted each year, massifs varied according to the seasons, maintenance of trees, services of the city work to offer a flowering and a relaxing environment and walks
Vous mène directement à la station de métro ligne 13 Châtillon-Montrouge. La promenade à pied ou à vélo est super ! Take you directly to the metro station line 13 Châtillon-Montrouge. The walk or bike ride is great !
37 lokal ang nagrerekomenda
Coulée Verte
Avenue du Bois de Verrières
37 lokal ang nagrerekomenda
Vous mène directement à la station de métro ligne 13 Châtillon-Montrouge. La promenade à pied ou à vélo est super ! Take you directly to the metro station line 13 Châtillon-Montrouge. The walk or bike ride is great !
Très beau parc à proximité offrant un panel de magnifiques arbres dont un faisant l'emblème de Châtillon ! Very beautiful park nearby offering a panel of magnificent trees including one making the emblem of Châtillon!
Parc Henri Matisse
Très beau parc à proximité offrant un panel de magnifiques arbres dont un faisant l'emblème de Châtillon ! Very beautiful park nearby offering a panel of magnificent trees including one making the emblem of Châtillon!

Arts & Culture

La Maison des Arts est une demeure ancienne, chargée d’histoire, à vocation culturelle depuis 1992. Elle est gérée par l'association éponyme qui oriente ses activités vers l'art contemporain.
House of Arts
11 Rue de Bagneux
La Maison des Arts est une demeure ancienne, chargée d’histoire, à vocation culturelle depuis 1992. Elle est gérée par l'association éponyme qui oriente ses activités vers l'art contemporain.

Essentials

Situé à 300 mètres : Horaires d'ouverture : Lundi : 08H00 à 20H00 Mardi : 08H00 à 20H00 Mercredi : 08H00 à 20H00 Jeudi : 08H00 à 20H00 Vendredi : 08H00 à 20H00 Samedi : 08H00 à 20H00 Dimanche : 09:00 à 13:00
822 lokal ang nagrerekomenda
Franprix
22 Rue Alibert
822 lokal ang nagrerekomenda
Situé à 300 mètres : Horaires d'ouverture : Lundi : 08H00 à 20H00 Mardi : 08H00 à 20H00 Mercredi : 08H00 à 20H00 Jeudi : 08H00 à 20H00 Vendredi : 08H00 à 20H00 Samedi : 08H00 à 20H00 Dimanche : 09:00 à 13:00
Horaires d'ouverture Lundi 08h30-21h00 Mardi 08h30-21h00 Mercredi 08h30-21h00 Jeudi 08h30-21h00 Vendredi 08h30-21h00 Samedi 08h30-21h00 Dimanche 09h00-12h30
Market Châtillon G Peri
38 Rue Gabriel Péri
Horaires d'ouverture Lundi 08h30-21h00 Mardi 08h30-21h00 Mercredi 08h30-21h00 Jeudi 08h30-21h00 Vendredi 08h30-21h00 Samedi 08h30-21h00 Dimanche 09h00-12h30
Ouvert 7j/7 de 07h00 à 22h00
Laverie S.B.S Libre Service
268 Rue du Faubourg Saint-Martin
Ouvert 7j/7 de 07h00 à 22h00

Everything Else

Ecocampus Orange Gardens, pôle de Recherche et Développement
Orange Gardens
46 Av. de la République
Ecocampus Orange Gardens, pôle de Recherche et Développement

Getting Around

Un tram toutes les 4 minutes en heures de pointe, toutes les 7 minutes en heures creuses et toutes les 15 minutes après 22h. Amplitude du service Lundi à jeudi : 5h30 à 00h30 Vendredi, samedi et veille de fêtes : 5h30 à 1h30 Dimanche et fêtes : 6h30 à 00h30 Correspondances - Avec les réseaux de bus des différents transporteurs notamment avec la gare routière Vélizy2 et sur l'ensemble des stations du tramway - Avec les réseaux ferrés via le RER C et le Transilien N à la gare de Viroflay Rive Gauche et le Transilien L à la gare de Viroflay Rive Droite - Avec le réseau de métro via la station Châtillon-Montrouge de la ligne 13 A tram every 4 minutes in peak hours, every 7 minutes in off-peak hours and every 15 minutes after 22:00. Range of service Monday to Thursday: 5h30 to 00h30 Friday, Saturday and Christmas Eve: 5:30 am to 1:30 am Sunday and holidays: 6h30 to 00h30 Correspondence - With the bus networks of the various carriers in particular with the Vélizy2 bus station and all tram stations; - With rail networks via RER C and Transilien N at Viroflay Rive Gauche station and Transilien L at Viroflay Rive Droite station - With the metro network via the Châtillon-Montrouge station on line 13
9 lokal ang nagrerekomenda
Tramway T6
9 lokal ang nagrerekomenda
Un tram toutes les 4 minutes en heures de pointe, toutes les 7 minutes en heures creuses et toutes les 15 minutes après 22h. Amplitude du service Lundi à jeudi : 5h30 à 00h30 Vendredi, samedi et veille de fêtes : 5h30 à 1h30 Dimanche et fêtes : 6h30 à 00h30 Correspondances - Avec les réseaux de bus des différents transporteurs notamment avec la gare routière Vélizy2 et sur l'ensemble des stations du tramway - Avec les réseaux ferrés via le RER C et le Transilien N à la gare de Viroflay Rive Gauche et le Transilien L à la gare de Viroflay Rive Droite - Avec le réseau de métro via la station Châtillon-Montrouge de la ligne 13 A tram every 4 minutes in peak hours, every 7 minutes in off-peak hours and every 15 minutes after 22:00. Range of service Monday to Thursday: 5h30 to 00h30 Friday, Saturday and Christmas Eve: 5:30 am to 1:30 am Sunday and holidays: 6h30 to 00h30 Correspondence - With the bus networks of the various carriers in particular with the Vélizy2 bus station and all tram stations; - With rail networks via RER C and Transilien N at Viroflay Rive Gauche station and Transilien L at Viroflay Rive Droite station - With the metro network via the Châtillon-Montrouge station on line 13
MÉTRO - Ligne 13 Châtillon Montrouge - Saint-Denis - Université - Asnières Gennevilliers - Les Courtilles Horaire métro. En semaine, pour la plupart des métros à Paris, le premier métro part à 5H30 et le dernier entre 00H30 et 00H40. Le vendredi soir et le samedi soir à Paris, le service est prolongé d'une heure, le dernier métro part entre 1h30 et 1H40 environ. Metro timetable. During the week, for most subways in Paris, the first metro leaves at 5:30 and the last metro leaves between 00:30 and 00:40. On Friday evening and Saturday evening in Paris, the service is extended by one hour, the last metro leaves between 1h30 and 1H40 approximately.
Châtillon-Montrouge
MÉTRO - Ligne 13 Châtillon Montrouge - Saint-Denis - Université - Asnières Gennevilliers - Les Courtilles Horaire métro. En semaine, pour la plupart des métros à Paris, le premier métro part à 5H30 et le dernier entre 00H30 et 00H40. Le vendredi soir et le samedi soir à Paris, le service est prolongé d'une heure, le dernier métro part entre 1h30 et 1H40 environ. Metro timetable. During the week, for most subways in Paris, the first metro leaves at 5:30 and the last metro leaves between 00:30 and 00:40. On Friday evening and Saturday evening in Paris, the service is extended by one hour, the last metro leaves between 1h30 and 1H40 approximately.